Archive for the 'tobesorted' Category


Fish Consumption Survey Participants Sought

The Korean Resource Center is conducting the Contaminated Fish Education Project with the Fish Contamination Education Collaborative (FCEC)

The Contaminated Fish Education Project is a project that intends to educate residents of Los Angeles and Orange County about contaminated fish from the surrounding seas. We intend to help Korean Americans to be protected from contaminated fish and be able to eat safely.

In 2007, a survey is being conducted as part of the project. Results will be reflected upon FCEC’s future education activities.

- Period: January 1 - February 28, 2007
- Requirements: Woman between ages of 18 to 49. (You may speak English or Korean, or both)
- Time Commitment: 20-30 minutes
- Method: First Phase in a One-on-One basis and a Second Phase via Phone
- Contact: Hyejin Kim, 323-937-3718 hyejin@krcla.org

★★ All participants will receive a Ralphs gift card of $30. ★★


KRC Annual Fundraiser Dinner “Make the Road by Walking”

The Korean Resource Center warmly invites you to support our annual fundraiser on Friday, December 8, 2006. The event will be at the Wilshire United Methodist Church, 4350 Wilshire Blvd., Los Angeles, CA 90010. The dinner will begin at 6:30 pm and the program will follow at 7:00 pm. Currently, we are seeking sponsors who can purchase a table and/or place an advertisement in our dinner program book. Attached please find a copy of the table and advertising rates.

The year ahead presents much hope and challenges for the low income and immigrant communities. In order to achieve genuine social economic change that benefits all Americans, we must adopt a more inclusive mandate and begin to reach out to work with diverse constituencies. It means we must focus on deep education and long term organizing of our community. This year, our theme recognizes the words of poet Antonio Machado, “Make The Road By Walking.”

The Korean Resource Center was founded in 1983 to empower Korean Americans through a holistic model of social service, education, culture, organizing and advocacy. This year’s highlights are:

- Served 5,110 low income families through various programs including Naturalization clinics, health access for children and seniors, Low Income Tax Clinic, Citizenship English Class, Computer/Internet Class, and Health Days for the uninsured.
- Pre-development of an affordable senior housing project with the Little Tokyo Service Center, CDC.
- Increasing Korean American participation in the immigration reform movement through marches, rallies, and other actions as well as anchoring the “We Are America” Picture Postcard Campaign.
- Registered, educated and mobilized 18,000 voters.
- Two solidarity trips to New Orleans to work with the People’s Organizing Committee in their rebuilding efforts after Hurricane Katrina.
- Formed Community Health Promoters, a 20-member strong senior health advocates for language access in the health care system and ORAnGE (Organize, Rise Up, Act, ‘N Get Empowered) a 20-member strong youth group organizing for legalization and higher education access for all.

We hope that you will be able to support us this year. We will be making a call to follow-up with the above request later this week. Should you have any questions, please contact me at 323. 937. 3718, x102 or djyoon@krcla.org . Thank you.

Sincerely,

Dae Yoon, Executive Director


Join Our Civic Participation Campaign! 시민참여 캠페인 !

Please dedicate any amount of time from now until Nov. 7 for community empowerment !!! AND JOIN US for PHONE BANKING, PRECINCT WALKING, and EXIT POLLING !!!

As a predominantly immigrant population that will be directly impacted by any new immigration legislation currently being debated in Congress, Korean Americans must begin to participate in the U.S. political process like never before – starting in the upcoming weeks prior to the General Election on Tuesday, November 7.The Korean Resource Center believes that maximizing the potential of our community to have a stronger voice in our nation’s affairs is the key to improving the quality of life for all Americans – including Korean Americans and immigrants – and developing our own political leaders. The Korean Resource Center is launching a broad campaign along with 20 Korean American organizations and Korean Media to increase voter participation of the Korean American community in the November elections.

여러분의 소중한 시간을 이민자 커뮤니티의 미래를 위해 투자해 주십시오. 오늘부터 11월 7일 까지 유권자 전화 걸기, 유권자 집 방문, 그리고 출구 조사 등 다양한 활동이 펼쳐집니다.

올해 거리에서 보여 주었던 수 백 만 이민자들의 함성이 이번 11월 7일 선거날 투표 장소에서도 들려야 합니다. 아직도 의회는 인도적 이민 개혁을 위해 아무런 행동을 취하지 않고 있습니다. 이민자들도 정치적으로 중요한 유권자란 것을 이번 선거로 힘있게 보여 줍시다. 시간에 부담 갖지 마시고 아래의 연락처로 꼭 연락 주십시오.

■ Precinct Walking:
10/28, 11/4
Every Saturday
9:00 AM ~ 2:00 PM
Place: Los Angeles Koreatown.
(Orientation at KRC @ 9:00 am)

■ Exit Poll:
11/7 (Tues) Election Day
7:00 AM ~ 8:00 PM
We have many shifts (at least one hour would be great).

■ Phone Banking:
10/16 - 11/06
Mondays through Fridays at KRC or Any time/day at Your Home (By Internet, Virtual Phone Banking)
6:30 ~ 8:30 PM

※ We can provide community service credit for youth volunteers.
※ 자원봉자 청소년에게는 특별히 커뮤니티 서비스 크레딧을 제공합니다

Contact [연락처]: Hosan (hosan@krcla.org, 323-937-3718)
Yongho (yongho@krcla.org, 323-937-3718)

Read the rest of this entry »


TAKE ACTION: Stop the “Second Wall” Blocking Citizenship

우리말 English

Dear Leaders of the Korean American Community:

Over the past weeks, we have witnessed an increase in attacks against the immigrant community. Last month, congress threatened immigrants with various anti-immigrant bills aimed at lawful permanent residents and undocumented immigrants, finally passing the Secure Fence Act, which is an enormous waste of our thin national budget.

At the same time, the U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) is also constructing a silent wall, which will hinder many legal immigrants from obtaining their U.S. Citizenship. We stand together to strongly oppose proposed USCIS administrative initiatives that make up this wall. The proposals together may make it impossible for poor, less educated, and limited English proficient immigrants, who are eligible for citizenship, from naturalizing.

The following are proposed USCIS administrative barriers to U.S. citizenship that cause great concern:

· USCIS is considering raising naturalization fees from the current $400 to $600 or even $800. For a family of four, naturalization could cost $3,200

· USCIS is considering an online application system that would make it harder for those who lack computer knowledge or for poor families without access to computers to apply for naturalization

· If the USCIS goes through with making electronic filing mandatory, it will increase the length of the naturalization application from its current 10 pages to 29 pages, with the addition of the 19 page online “pre-application.”

· USCIS is developing a new naturalization test to be introduced in January of next year. The initial draft includes obscure, misleading questions and difficult essays.

To deny immigrants willing to naturalize the door to the American Dream by raising exclusionary measures runs counter to our Democracy. We believe America should welcome immigrants who constitute this nation’s hardworking workers, families and neighbors.

The Korean Resource Center, a Los Angeles affiliate of the National Korean American Service and Consortium (NAKASEC), is requesting your organizational endorsement of the Illinois Coalition for Immigrant and Refugee Rights (ICIRR) letter which urges USCIS to put a stop to these prohibitive proposals. Twenty three House Representatives have written a similar letter to the USCIS. We urge you to join in, along with other Korean American organizations in pressuring USCIS to halt erecting new barriers to would-be-New Americans.

You can find out more about the national campaign to stop the USCIS from carrying out its administrative proposals by going to www.krcla.org/135/ and reading the fact sheet and other information. To view the sign-on letter by ICIRR please visit: www.icirr.org/storie.. or view the email attachment . Should you have further questions please contact me at 323-937-3718 or djyoon@krcla.org.

Sincerely,

Dae J. Yoon

Executive Director
Korean Resource Center

Read the rest of this entry »


Join KRC’s Civic Participation Campaign! 선거참여 캠페인에 동참해 주십시오!

민족학교 선거참여 캠페인에 동참해 주십시오!
Join Our Civic Participation Campaign!

선거참여 켐페인
9월 8일-11월 7일

커뮤니티 활동가 회의
10월 4일 (수), 오후 6:30
민족학교 (
900 S Crenshaw Bl)




Civic Participation Campaign
Sep 8th-Nov 7th

Community Activists’ Meeting
October 4th (Wed), 6:30 PM
KRC (
900 S Crenshaw Bl)

11월 7일 선거는 교육, 치안, 사회보장제도, 이민법 등 우리 생활 전반에 걸쳐 직접적인 영향을 미치는 각종 정책을 입안하는 정치인들을 선출하고, 투표를 통해 13개의 발의안을 결정하는 중요한 선거입니다.민족학교는 강력한 요구를 위해 커뮤니티의 잠재력을 극대화시키는 것이 우리 모든 미국인들과 코리안 아메리칸 그리고 이민자들의 삶의 질을 증진시키는 중요한 열쇠라고 생각합니다.11월 선거에서 코리안 아메리칸 커뮤니티의 투표 참여를 높이기 위해 민족학교는 20여개 한인 단체와 한인 언론사들과 함께 범동포적 캠페인을 전개하고 있습니다.

캠페인과 관련하여 커뮤니티 활동가 회의를 개최하오니 커뮤니티의 힘을 키우기 위한 노력에 많은 참여 있으시길 바랍니다.

켐페인 활동 일정

유권자 등록: 9월 8일-10월 21일
금-토-일
마켓 및 교회등
가가호호 방문: 10월 7일-11월 4일
매주 토요일
오전 9:00~오후 2:00
Los Angeles등 다수 도시
투표독려전화: 10월 9일-10월 27일
월-화-수-목-금
오후 6:30 ~ 8:30
As a predominantly immigrant population that will be directly impacted by any new immigration legislation currently being debated in Congress, Korean Americans must begin to participate in the U.S. political process like never before – starting in the upcoming weeks prior to the General Election on Tuesday, November 7.The Korean Resource Center believes that maximizing the potential of our community to have a stronger voice in our nation’s affairs is the key to improving the quality of life for all Americans – including Korean Americans and immigrants – and developing our own political leaders.The Korean Resource Center is launching a broad campaign along with 20 Korean American organizations and Korean Media to increase voter participation of the Korean American community in the November elections.

We humbly invite you to join us in this effort.

Campaign Schedule

Voter Registration: 9/8 - 10/21
Fri-Sat-Sun
Markets and Churches
Precinct Walking: 10/7 - 11/4
Every Saturday
9:00 AM ~ 2:00 PM

Los Angeles and other cities
Phone Banking: 10/9 - 10/27
Mondays through Fridays
6:30 ~ 8:30 PM

Korean Resource Center
900 S Crenshaw Bl, Los Angeles CA 90019
TEL 323.937.3718 - FAX 323.937.3526
EMAIL
krcla@krcla.org

Read the rest of this entry »


9/14 Civic Participation Campaign Meeting! 민족학교 선거참여 모임

한글은 아래에 있습니다.

JOIN OUR CIVIC PARTICIPATION CAMPAIGN!

As a predominantly immigrant population that will be directly impacted by any new immigration legislation currently being debated in Congress, Korean Americans must begin to participate in the U.S. political process like never before – starting in the upcoming weeks prior to the General Election on Tuesday, November 7.

The Korean Resource Center believes that maximizing the potential of our community to have a stronger voice in our nation’s affairs is the key to improving the quality of life for all Americans – including Korean Americans and immigrants – and developing our own political leaders.

We humbly invite you to join us in this effort.

We will be convening a meeting of interested community members this Thursday, September 14 from 7:00 PM - 8:30 PM at the Korean Resource Center (900 S. Crenshaw Blvd., Los Angeles CA on the corner of 9th Street). We would like to share with you our plan for increasing civic participation amongst the Korean American community and discuss how we can work together to:

* Aid members of our community in their efforts to become U.S. Citizens!
* Register members of our community to vote and let their voices be heard!
* Assist members of our community in submitting their ballots!
* Help inform our community of the important issues at stake in this November’s election!
* Mobilize our community to turnout en masse on Election Day!
* Ensure that our community members’ rights to vote are not infringed upon!
* Assist with voter research efforts to help us better understand our community!

Please consider joining us this Thursday. The details of the event are listed again below:

WHO: You and other community members passionate about electoral change
WHERE: Korean Resource Center (900 S. Crenshaw Blvd, Los Angeles, CA)
WHEN: Thursday, September 14 from 7 PM - 8:30 PM
WHAT: Eat pizza, meet fellow members of the Korean American community, and learn about how we can create real change within our communities through our right to vote
WHY: We need to make sure that our voice is heard this November!

To RSVP, or if you have any questions, please contact:

Juhyung Lee
jlee@nakasec.org
(323) 937-3703 x202

Thank you!
Korean Resource Center
&
National Korean American Service & Education Consortium

민족학교 선거참여 캠페인에 참석해 주십시오

많은 이민자들에게 직접적인 영향을 미치는 새로운 이민법이 의회에서 논의중에 있습니다. 코리안 아메리칸은 11 7일 선거에 앞서서 다음주부터 시작하는 미국 선거 진행 과정에 반드시 참여해야 합니다.

민족학교는 강력한 요구를 위해 커뮤니티의 잠재력을 극대화시키는 것이 우리 모든 미국인들과 코리안 아메리칸 그리고 이민자들의 삶의 질을 증진시키는 중요한 열쇠라고 생각합니다.

이러한 노력에 함께 참여해주셨으면 합니다.

민족학교는 오는 9 14 () 오후 7:00 ~ 8:30까지 이번 선거와 관련하여 모임을 갖을 예정입니다. 이번 모임을 통해 코리안 아메리칸의 시민 참여 계획을 함께 이야기하고, 아래와 같은 캠페인을 어떻게 진행할 것인지를 함께 나누는 자리를 마련하고자 합니다.


* 미국 시민권 신청을 도와주기 위해!
*우리의 주장을 알릴 수 있는 유권자 등록을 하기위해 !
* 투표시 도움을 주기위해!
* 11월 선거와 관련해서 중요한 정보를 나누기 위해.!
* 선거당일 유권자들을 동원하기 위해!
*우리들의 투표권이 침해받지 않기위해.!
* 코리안 커뮤니티를 더 이해하기 위해.!

바쁘신 와중에도 참석부탁드립니다. 자세한 사항은 다음과 같습니다.

누가 : 선거에 관심이 있는 모든 분.
어디서: 민족학교 (900 S. Crenshaw Blvd, Los Angeles, CA)
언제 : 9 14 (목요일 ) 오후 7:00 ~ 8:30
무엇을 : 함께 피자를 드시면서 코리안 아메리칸 커뮤니티 구성원들과의 만남, 선거권을 통해 우리 커뮤티니 영향력 신장을 위한 이야기.
: 11월에 우리의 힘을 보여주기 위해.

회신 부탁드립니다. 의문사항이 있으시면 아래로 문의 바랍니다.
Juhyung Lee 김호산

(jlee@nakasec.org) (hosan@krcla.org)

323) 937-3703 x202 , 323)937-3718


9/9 (Sat) Justice for Immigrants Rally 이민자를 위한 정의의 축제에 동참하십시오

Rally! Justicia for Immigrants

이민자를 위한 정의의 축제

September 9th 4:00 PM (Saturday 토요일)
L.A. Historic State Park (Cornfields 옥수수밭)
1202 N Spring St, Los Angeles CA 90012

Join the Korean Resource Center and NAKASEC on September 9th for an afternoon of food, music, and demand legalization with a path to citizenship! The Rally “Justicia for Immigrants” is organized by the National Latino Congreso and co-convened by the We Are America Coalition, of which KRC and NAKASEC are members. We will join forces with the Latino, Black, and Asian Pacific Islander American communities in solidarity.

민족학교와 함께 9월 9일 오후 음식과 다채로운 밴드 공연 그리고 이민자 합법화를 요구하는 행사에 동참해주십시오! “이민자를 위한 정의의 축제”는 전국라티노집회에 의해서 준비되며 <우리는 미국의 주인 가주연합> (We Are America Coalition) 및 민족학교등의 단체들이 참가하고 있습니다. 라티노, 흑인, 그리고 타 아시아 태평양계 커뮤니티와 연대하여 참여합시다.

행사 일정 Event Schedule:
3:00 pm 민족학교에 모여 집회 장소로 떠나기 Carpool at KRC and head to the Cornfields
4:00 pm 이민자를 위한 정의의 축제 Rally! Justicia for Immigrants ( Cornfields)
9:00 pm 옥수수밭에서 천사의 모후 성당으로 행진 Procession from Cornfields to the Cathedral Our Lady of Angels
10:00 pm 천사의 모후 성당에서 촛불 집회 Vigil at Cathedral Out Lady of Angels ( 555 W Temple St, LA CA)

We are in special need of PoongMul players who will play during the procession from the rally site (Cornfields) to the Cathedral. You should get in touch with KRC by calling us at 323-937-3718 for Sungpyo or sungpyo@krcla.org and come to KRC by 4pm on Saturday.

특히 행진을 이끌 풍물패에 합류하실 분들을 찾고 있습니다. 관심 있는 분들은 마성표씨(323-937-3718 sungpyo@krcla.org)와 연락하시고 민족학교로 토요일 4시까지 오시면 됩니다.

행진 풍물패 스케줄 Schedule for Procession PoongMul players
4:00 pm 행진 풍물패 연습 (민족학교) Procession PoongMul Troupe Practice (at the Korean Resource Center)
6:00 pm 민족학교에서 모여 함께 옥수수밭으로 떠나기 Gather at KRC to leave together to the Cornfields
8:00 pm 한누리 풍물패 공연 HanNuRi PoongMul Troupe Performance
9:00 pm 풍물패 행진 Procession led by PoongMul Troupe
10:00 pm 행진 풍물패 해산 PoongMul Troupe finishes playing


Community Forum on Middle East

우리말은 뒤에 있습니다.

Middle East Forum 1
 

Talking about Peace
in a Time of War
 

 
Middle East Forum 2

A forum on the recent situation in the Middle East and its impact on local communities in Los Angeles 

The recent crisis in the Middle East raises many deep concerns to local community members including Korean Americans. Young Koreans United of Los Angeles and Korean Resource Center invite you to a forum to learn and discuss about the recent situation in the Middle East and its impact on local communities in Los Angeles.  
Hussam Ayloush
Executive Director of CAIR (Council on American-Islamic Relations) 

Thursday, August 31st
7pm
Korean Resource Center
900 S. Crenshaw Bl., Los Angeles, CA 90019 

Contact: Young Koreans United of Los Angeles, ykuusa.org>, 323-937-1445 or 323-937-3718
Sponsored by Young Koreans United of Los Angeles, Korean Resource Center, Korean Alliance for Peace and Justice, NAKASEC 

최근의 중동 상황과 로스앤젤레스 지역 커뮤니티

한인을 비롯 많은 로스앤젤레스 지역 주민들은 최근 벌어지는 중동지역의 상황에 큰 관심을 가지고 지켜 보고 있습니다. 나성한국청년연합과 민족학교 등은 최근 지역 커뮤니티에서 활발한 활동을 하고 있는 CAIR (Council on American-Islamic Relations; 미국-이슬람 관계개선 회의) 의 후삼 아일로우쉬 (Hussam Ayloush) 사무국장을 모시고 현재 중동지역의 상황 및 이가 지역 커뮤니티에 미치는 영향에 대해 나누어 보는 시간을 갖습니다.

8 31 목요일, 7 pm
족학교
900 S. Crenshaw Bl., L.A., CA 90019

* 행사는 영어로 진행되며 우리말 통역을 제공합니다.

문의: 나성한국청년연합, ykuusa.org>, 323-937-1445.
주최및후원단체: 나성한국청년연합, 민족학교, 한겨레동포연합, 미주교육봉사단체협의회


Inside the Immigration Debate: A Korean Perspective

news.ncmonline.com/n..

Inside the Immigration Debate: A Korean Perspective

An L.A. attorney describes the immigration debate as she sees it

Audrey Magazine, Commentary, Joann H. Lee, Posted: Aug 19, 2006

Although the debate surrounding comprehensive immigration reform has focused greatly on Latino communities throughout the United States, many Asian and Pacific Islanders, though smaller in number, have had a lot to say. In Los Angeles, many Korean Americans in particular have been mobilizing around these issues. I’ve become involved in these efforts as a board member of the Korean Resource Center, an affiliate of the National Korean American Service and Education Consortium (NAKASEC). In doing so, I’ve learned that the Korean community comes from a deep and rich history of organizing in the U.S. and in Korea. We’ve been able to draw from these experiences in organizing and mobilizing communities around the country.

Other NAKASEC affiliates in Chicago and New York, as well as a new coalition that formed recently in Philadelphia, have been playing key roles in the immigration reform movement. It’s been a truly inspirational and exciting experience, participating in the efforts for immigration reform in Los Angeles, seeing Koreans and other Asian and Pacific Islanders, young and old, playing traditional Korean drums, holding banners and signs, chanting in English, Korean and Spanish, for real change.

On the morning of May 1, 2006, the downtown and mid-Wilshire sections of Los Angeles, normally bustling with people and businesses, were eerily quiet. It seemed like a holiday; there was very little traffic and most of the businesses had closed in support of the boycott. There were streams of people in white T-shirts walking, making their way to the two marches that were scheduled for the day. I made my way to the corner of Wilshire and Western in Koreatown where various Korean American organizations were mobilizing to rally people together and join the march down Wilshire Boulevard. As I looked around at the marchers ahead of me and behind me, I could see no end or beginning to the sea of people in white T-shirts. I felt as though we were sending a strong message to the country and to Congress that our concerns would not be ignored.

My experiences growing up in a Korean immigrant family led me to pursue a career as a public interest attorney helping monolingual immigrants access the legal system. In the course of my work, I have seen the profound impact our current broken immigration policies have had on Koreans in the U.S. I have seen many families filled with fear that they might be separated from their mothers, fathers, spouses and children.

I once had a client who became undocumented because her abusive husband destroyed her passport and plane ticket back to Korea and then refused to file the proper paperwork for her to obtain status. After years of suffering in isolation, she finally took her young son and fled from her abusive husband. They boarded a bus and decided to come to Los Angeles because of its large Korean population. On the way, the bus was stopped by immigration authorities, and they instituted deportation proceedings against her. Until she contacted our office, she had no idea whether she had any remedies and lived in fear of being separated from her son. In fact, she had a path to legalization, and after numerous court filings and hearings, she obtained lawful permanent resident status and is now living happily with her son.

Relative newcomers to the U.S., most Korean Americans — about 78 percent of 1.2 million — are immigrants, of which 71 percent came after 1980. In 2004, 56 percent of immigrations from Korea came through family immigration. This system, which has quotas for certain family members, causes spouses and children to wait years before joining family members in the U.S. Without highly specialized skills or significant amounts of money to invest, it is difficult to otherwise immigrate to the U.S.

Due to the lack of legal channels to immigrate, many immigrants decide to risk undocumented status in order to reunite with their families, as well as for economic reasons. It’s estimated that about one in five Koreans in the U.S. do not have legal immigration status. Most undocumented immigrants work hard — often in exploitative conditions. And employers here take full advantage of this. They hire immigrants, especially the undocumented, for jobs no one else will do for very little pay. A study by the Urban Institute found that immigrants make up a disproportional percentage of the low-wage, low-benefits labor force.

Current anti-immigrant advocates paint a distorted picture of undocumented immigrants as criminals, terrorists and welfare-hungry. Studies show, however, that as a whole, immigrants contribute significantly to the U.S. economy in the form of income and Social Security taxes, and unemployment insurance. Undocumented immigrants are not even eligible for welfare programs. And those low-income legal immigrants who are eligible use welfare and Medicaid at a lower rate than low-income citizen families.

Current proposals for immigration “reform,” specifically H.R. 4437, do nothing to address our broken immigration policies; rather they criminalize and punish millions of hardworking immigrants. Certain provisions of H.R. 4437 make it a crime for any person to assist an undocumented individual. Many of my clients are victims of domestic violence and human trafficking — individuals who are the most marginalized, isolated and unaware of their legal rights. Most of these victims don’t have legal status because it’s a tool that their abusers and traffickers use against them to keep them under their control. These proposals for reform would drive my clients into further isolation and oppression and limit advocates’ ability to assist them.

Not only that, this bill would have a tremendous chilling effect on all immigrants, both documented and undocumented, as many families have individuals of mixed statuses. Eighty-five percent of immigrant families are comprised of members of mixed immigration status. H.R. 4437 will cause these families and communities to be torn apart. We often get inquiries from members of these immigrant families — whether U.S. citizens, legal immigrants or undocumented — who ask if they are allowed to utilize various government and social services, such as the police, hospitals, schools and courts. Even though they are clearly eligible to access many of these services, they fear that doing so will result in the deportation of family members. This creates an underground and further marginalized society where basic benefits and protections are denied.

True proposals for reform must do more to reduce the tremendous backlogs in the family immigration system and facilitate reunification of families. These reforms must also provide legal status and a path to permanent residence for undocumented immigrants who work hard and pay taxes. Finally, new laws must create legal ways for people who want to contribute to our economy to come work in the U.S., coupled with innovative wage and labor condition protections for U.S. and immigrant workers. We cannot deny the fact that this country was built on the backs of immigrants, in the name of freedom and opportunity, and we will only continue to prosper by welcoming the diversity and hard work immigrant communities bring. I hope that more people recognize this and continue to stand up and speak out against injustice and the inhumane treatment of individuals — regardless of what their immigration status happens to be.

Joann H. Lee is a directing attorney at the Legal Aid Foundation of Los Angeles and is a board member of the Korean Resource Center. This article appeared in the June/July issue of Audrey


Admin
In other languages
Personal tools